الـترجمة المُعتمدة هي نقل رسمي لوثيقةٍ ما إلى لغة أخرى، يصادق عليها مترجم محلّف ومُعتمد قضائياً بختمه وتوقيعه. ويكون لها الوضع القانوني ذاته الذي تتمتّع به الوثيقة الأصلية.
مَن المخوَّل بإصدار الترجمة المُعتمدة؟
في النمسا، لا يحقّ إصدار الترجمة المُعتمدة إلا للـمترجمين المحلّفين والمُعتمدين قضائياً — المُسجَّلين في القائمة الرسمية لوزارة العدل النمساوية.
يعمل Claude Haddad مترجماً محلّفاً للّغة العربية منذ عام 2010، ومنذ عام 2017 هو مترجم محلّف ومُعتمد قضائياً — مُرخَّص له العمل في عموم النمسا وفي ليختنشتاين.
أين تُعتمد ترجماتنا؟
- جميع السلطات النمساوية — دائرة فيينا للهجرة والمواطنة (MA 35) ومحاكم المقاطعات ومحاكم الولايات ودوائر الأحوال المدنية وغرفة الاقتصاد
- جميع المحاكم في النمسا وليختنشتاين
- الجامعات ومؤسسات التعليم العالي — للاعتراف بالشهادات الأجنبية
- القنصليات والسفارات ووزارة الخارجية
- شركات التأمين والمصارف وأصحاب العمل والمؤسسات الخاصّة